Gästebuch von FREEBOOTER - ANIME Logo
Hier könnt ihr eure Meinung, Vorschläge, Fragen und Kommentare aller Art loswerden.
Es gibt keine dummen Fragen, es gibt nur dumme Antworten.
Wer fragt, bringt damit zum Ausdruck, dass er etwas nicht weiß, aber wissen möchte.
Das kann nicht dumm sein.
Wer antwortet, sollte jedoch eine Ahnung haben, von dem worüber er redet.
Dies ist häufig leider nicht der Fall. So kommt es dann zu dummen Antworten.


Neuer Eintrag



Von: Xartain Datum: 15.01.2012 Zeit: 0:29
hihi leutz

ich komm einfach mal zum punkt^^
ICH LIEBE EUCH!!!!
das musste ich loswerden sonst wär ich noch geplatzt....

btw: wäre echt nett wenn wer Kyo Kara Maoh! seeden würde 12,9GB bei 66kb/s zu laden ist einwenig nuja ^^

aber trotzdem

mfg Xartain
Andern etwas helfen, wenn es auch keiner sieht. Das ist eine Blume die nur sehr selten blüht.
Bitte liebe Fans: Spendet den Batch-Torrents auch *langfristig* etwas Bandbreite!


Von: Tomo-chan Datum: 05.01.2012 Zeit: 2:23 Web: http://kizu.de
Prosit Neujahr!
Auf ein weiteres Jahr voller erfolgreicher Zusammenarbeit, nicht?!
Vielen Dank für die Blumen. Vielen Dank, wie lieb von dir!

Von: Impaler Datum: 04.01.2012 Zeit: 1:36
Danke für "Like The Clouds, Like The Wind" !! Der Film war wirklich gut! :)

Du sprichst mir aus dem Herzen.

Von: AinSoph Datum: 28.12.2011 Zeit: 19:32
Ich wünsche dem gesamten Freebooter Team einen guten Rutsch ins neue Jahr... ^^
und Danke für den Movie (obwohl ich ihn schon auf Deutsch habe - aber schon die bessere Bildqualität war Grund genug den zu DL).

Grüße Ain

Von: redfield Datum: 25.12.2011 Zeit: 0:54
Hallo
erstmal noch nen schönes Weinachten und ebenfals nen Guten Rutsch ins neue Jahr :)
Schau öfters ja mal auf eure Page
Wie geil is das denn! Urusei Yatsura OVA HD und erste Folge der TV Serie
subbt ihr es jetzt doch?
Ich hab die kompletten 195 Folgen aber leider nur mit engl. Subs von LRE und das sind auch noch die Subs von der DVD?
wäre doch toll wenn von der Serie nen deutschen Sub geben würde onegai :)
cu

Von: efeu Datum: 24.12.2011 Zeit: 11:36
Frohe Weihnachten an alle Beteiligten!
Fröhliche Weihnachten und ein glückliches Neues Jahr!
Shinnen mo yoroshiku onegai itashimasu!
Merry Christmas & Happy New Year
Joyeux Noël et Bonne Année!
Wesolych Swiat Bozego Narodzenia


Von: AinSoph Datum: 21.12.2011 Zeit: 20:05
Also zu "VS Knight Lamune & 40 Fire" gibt es zumindest einen kompletten Eng Fansub.

@Freebooter: hast du meinen letzten post bekommen?

Vielen Dank für deine Hinweise. In der Tat, seit einiger Zeit gibt es einen Hardsubs. Ich habe ihn auch. Nur ändert das nichts am eigentlichen Problem.
Ich lese jeden Eintrag. Deinem Wunsch entsprechend habe ich ihn nicht freigegeben.


Von: NeoGE Datum: 20.12.2011 Zeit: 5:18
Hi, habe folgende Frage/Bitte
Da Ihr ja den Anime OVA "Knights of Ramune" gesubbt habt, macht ihr auch bitte die 38 Teilige Serie "VS Knight Lamune & 40 Fire" welche die Vorgeschichte erzählt. Also den Teil wo unsere beiden Sexy Hauptcharakter noch klein sind

Fände es echt toll wen ihr das in Euren Subplan reinbekomt. vorausgesetzt es gibt noch brauchbares Material.

LG NeoGE
„Vorausgesetzt, es gibt überhaupt(noch) brauchbares Material.“
Bedauerlicherweise gibt es keine japanische DVD, und schon gar keine mit englischen oder französischen Untertiteln. Weder für Geld, noch für gute Worte. Sehr bedauerlich, aber nicht zu ändern.


Von: AinSoph Datum: 16.12.2011 Zeit: 16:37
Hallo zusammen

da hier so nette Vorschläge gepostet werden, hätte ich hier noch was schönes...

- Starship Girl Yamamoto Yohko I (OVA)

Es gibt noch ne Tv Serie (und eine weitere OVA), aber das wäre wohl zu viel des Guten

Vielleicht findet ihr ja gefallen an der kurzen OVA.


@letzter post: bis auf "Kyo Kara Maoh" habe ich schon alles von euch gesehen - bin aber auch schon seit Anfang an dabei...

Grüße
Ain
Die DVD „Starship Girl Yamamoto Yohko (OVA)“ liegt bereits auf meinem Schreibtisch. Wie die „Knights of Ramune (OVA)“ ist sie allerdings ein Nebenprojekt und muss sich gedulden, bis sich ein Übersetzer ihrer erbarmt. Für solche Projekte interessieren sich Übersetzer in der Regel wenig. Bei uns trifft der Übersetzer die Entscheidung, was er machen möchte.
Die TV-Serie wäre schon ein Wunschprojekt von mir. Nur gibt es bedauerlicherweise keine japanische DVD, und schon gar keine mit englischen oder französischen Untertiteln. Jammerschade, aber nicht zu ändern.
Zunächst geht es erst einmal einem 78 Minuten „Wolf im Schafspelz“ an den Kragen.


Von: Lena Datum: 25.11.2011 Zeit: 10:28
hi ich finde eure seite gut ich hab noch nie so viele komplette Animes gesehen und wollte euch fragen ob ihr nicht lust hättet Kaikan Phrase Subben wollen würdet lg lena
Dann empfehle ich dir einen kleinen Abstecher zu subs4u.de. Dort findest du noch mehr komplette Animes als bei uns.
An der Lust sollte es nicht liegen. Da gibt es deutlich größere Hindernisse, wie Zeit oder Verfügbarkeit. Aber man darf niemals „nie“ sagen. Es ist immer Zeit für einen Anfang.



Neuer Eintrag

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 Nächste Seite
Zurück zur Homepage

Jetzt kostenloses Gästebuch anmelden!
41827 Zugriffe
Admin-Login